Get Social With Us
Fiebre Creativa | 28 reconocidas marcas cuyas traducciones literales no suenan tan bien como esperabas
21946
post-template-default,single,single-post,postid-21946,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,select-theme-ver-2.2.1,wpb-js-composer js-comp-ver-5.6,vc_responsive

28 reconocidas marcas cuyas traducciones literales no suenan tan bien como esperabas

1. Pizza Hut:

pizza-hut


2. New Balance:

new-balance


3. Nivea:

nivea


4. Hyundai:

hyundai

5. The Body Shop:

the-body-ship


6. Kentucky Fried Chicken (KFC):

kentucky


7. Mitsubishi Motors:

mitsubishi


8. Volkswagen:

volskwagen


9. The North Face:

the-nprth-face


10. Power Point:

 

point


11. Land Rover:

land-rover


12. Toyota:

toyota


13. Walmart:

walmart


14. Durex:

duerx


15. Excel:

escel


16. General Motors:

general-motors


17. Volvo:

volvo


18. Lego:

lego

¿Sabes algún significado curioso del nombre de alguna otra marca?

19. Head & Shoulders:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo1_500


20. Mastercard:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo2_500


21. Apple:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo3_500


22. YouTube:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo4_500


23. The Film Zone:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo5_500


24. Burger King:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo6_500


25. Facebook:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo7_500


26. Adobe Photoshop:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo8_500


27. Bluetooth:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo9_500


28. Shell:

tumblr_nhpue4ziuO1s1whmqo10_500